发布时间:2023-03-07 00:13:05 来源:本站 作者:admin
一家领先的翻译机构被勒令向一名口译员支付 2,000 欧元,原因是该机构表示不再通过工资单向她支付报酬——而是必须寄送发票,因此不公平地解雇了她。
在刚刚公布的一项决定中,劳资关系委员会的一名裁决官员写道,“最令人惊讶的是”该机构,紫禁城有限公司多年来一直没有弄清楚如何向其翻译人员表明“他们是不是雇员” 根据高等法院对其有利的裁决。
安吉拉·内格尔 (Angela Nagle) 自 2009 年以来一直被该机构派往 Co Kerry 和 Co Cork 部分地区的法院、警察局和医院提供东欧语言口译服务,她说她在 2021 年 12 月被公司“草率地意外解雇” .
Forbidden City Ltd,交易名称为 Translation.ie,否认了她的说法,辩称她从来没有当过员工,不可能被解雇。
Nagle 女士在她的证词中说,在她为公司工作多年后,该公司的一位董事——在决定中仅被称为 P 先生——在 2013 年 5 月告诉她,她的身份“将变为 员工”。
Nagle 女士说,她当时向 P 先生证实,她并没有以其他方式从事口译工作,并从那时起开始收到“就业单”,但没有雇佣合同,尽管她要求提供一份。
2021 年 12 月,另一位公司董事 L 女士写信称,该公司希望 Nagle 女士提供发票。
“收入最近更新了他们关于个体经营承包商税收待遇的指导说明。 因此,我们现在清楚了如何处理作为个体经营者翻译给您的付款,”L 女士在作为证据提交的一封信中告诉 Nagle 女士。
Nagle 女士的律师、Mannix & Co LLP 的 Karen Tess 辩称,该公司当时暗示她的客户是“个体经营者”是“错误的”。
然而,从那时起,Nagle 女士“不得不以个体经营翻译的身份开展工作”。
Tess 女士向法庭提交了工资单和纳税证明作为证据,并指出 USC 和 PAYE 已从中扣除,并支付了年假费用。
曾为紫禁城出庭的人力资源顾问凯伦·塔尔博特 (Karen Talbot) 表示,该公司“选择通过他们的工资系统运行 [Nagle 女士]”,以便“按照税务部门的指示”处理预扣税。
“在以服务合同为基础聘用某些类别的员工时,这是一种相当正常的做法,”她说,并补充说,为 Nagle 女士生成工资单的唯一原因是为了履行这一“收入义务”。
苔丝女士说,她的客户被拒绝支付通知金或任何裁员权利。
Nagle 女士说,她对自己受到的待遇“非常不安”,因为她的工作保障“未经讨论、未经上诉和同意就被取消”——并补充说她感到“被忽视和欺骗”。
仲裁庭获悉,2016 年,在 Monnie McKayed 诉紫禁城一案中,紫禁城赢得了其中一名翻译在就业权利方面的法律挑战,当时高等法院裁定上诉人与该机构之间不存在“相互义务”。
该案的决定由该公司提交,塔尔博特女士认为这是一个具有约束力的先例。
审判官 Penelope McGrath 写道,虽然在 McKayed 案中向法官 Úna Ní Raifeartaigh 出示了“共同签署的文件”,但在 Nagle 女士的案件中没有向 WRC 出示此类文件——相反,这些文件似乎证明了雇佣关系。
审裁员写道,“最令人惊讶的是”同一家公司在 McKayed 案首次启动 11 年后仍未“找到一个明确的公式来允许其聘用的人员知道他们是否是雇员”。
她补充说,她对案件中存在“相互义务”感到满意,因为 Nagle 女士“非常忙”并且“大部分时间都去她被告知的地方”。
McGrath 女士发现 Nagle 女士曾是一名雇员,并且她也被不公平地解雇为雇员——判给她 2,000 欧元。