
发布时间:2025-12-21 14:35:18 来源:本站 作者:admin
作家、编辑兼记者阿纳斯塔西娅·列夫科娃(Anastasia Levkova)的小说波兰语版已付梓出版;叶夫根
尼娅·库兹涅佐娃(Yevheniya Kuznetsova)的小说《全群》(The Whole Flock)和《问问米奇卡》
(Ask Miechka)分别在芬兰和希腊出版。
波兰语小说《За перекопом є земля》由KEW出版社出版,其译本名为《克里米亚之名》(Names of
Crimea)。
该书由波兰教师、导游兼乌克兰文化文学推广者乔安娜·迈耶夫斯卡-格拉博夫斯卡(Joanna Maievska-
Grabovska)翻译。
“我衷心感谢所有参与其中的人。尤其要感谢乌克兰的同事们,以及对这本书感兴趣并决定将其翻译出版
的波兰同事们。感谢乔安娜,正是她建议将小说命名为《克里米亚之名》,我非常喜欢这个书名,”列夫科
娃写道。
本书封面由平面设计师兼摄影师雅库布·卡明斯基创作——封面上是一位头发形状酷似克里米亚半岛的女
孩。
这是一部感人至深的成长小说,讲述了在克里米亚动荡的历史背景下,人们如何追寻自我认同、建立友谊。一位在克里米亚半岛长大并逐渐选择乌克兰身份的俄罗斯女性的命运,与克里米亚鞑靼族女性阿莉耶的故事以及居住在该地区的众多民族的命运交织在一起。故事跨越20世纪90年代至2014年,揭示了克里米亚现实的复杂性、文化的多样性以及普通人所面临的戏剧性选择。在关于记忆、身份认同以及克里米亚在现代欧洲地位的讨论中,它发出了一个重要的声音。