发布时间:2024-10-24 17:00:44 来源:本站 作者:admin
S Mahadevan Thampi 的小说《Alakalillatha Kadal》因其土耳其语翻译和出版而获得特别资助。这部小
说描述了斯里兰卡内战以及随后的印度难民涌入。
记者兼短篇小说作家 P Muraleedharan 此前曾将这部作品翻译成英文,书名为“Purge”。该版本正在翻
译成土耳其语。
该小说的泰米尔语译本《Meendum Sila Rathakrippukal》在斯里兰卡、马来西亚和新加坡受到好评。
这部小说被沙迦国际书展 (SIBF) 选中,并因其土耳其语翻译和出版而获得特别资助,该资助已下达。翻译
机构 Introtema 的 Akif Pamuk 负责翻译。该书必须在 2025 年沙迦书展之前出版。据该小说的出版商
Green Books 称,这一认可极大地推动了马拉雅拉姆文学的发展。
《Alakalillatha Kadal》已出版三版马拉雅拉姆语版本。Thampi 的小说《Azadi》探讨了克什米尔问题,
也引起了国际社会的关注。